Общее целое
Женщина с фиолетовыми волосами пишет стихи и картины, играет в театре, работает психологом и быстро переписывается со мной по фейсбуку. Ирина Поволоцкая – слепоглухая художница, писательница и актриса. Общаться в социальной сети ей позволяет смартфон с брайлевским дисплеем. Разговор об искусстве она начинает так:
"Воспринимать визуально скульптуру не совсем правильно. Скульптуру надо трогать. Когда касаешься скульптуры – входишь в ощущение контакта с тем образом, который она несет".
В этом году Ирина вместе с австралийской художницей Файен д’Эвиорганизовала перфоманс в музее Вадима Сидура. Во время Великой Отечественной войны советский скульптор был тяжело ранен, его родной город был разрушен, сам он получил инвалидность и позже перенес инсульт. Возможно, отсюда появилось то, что впоследствии сам Вадим Сидур назвал "гроб-артом": экспрессивные работы из отходов цивилизации, напоминающие о хрупкости человеческой природы. Темы травмы и неотвратимости смерти не признавались советскими властями, но прославили его имя.
"В процессе контакта я понимаю, что Вадим Сидур вложил в свои произведения. Энергетически это очень сильные работы: они несут уникальное ощущение альтернативного восприятия мира. Больше всего мне нравится скульптура "Общее целое" – она символ и моей жизни, состоящей из разных этапов и ситуаций", – говорит Ирина.
© Фото: Евгения Чапайкина
Перформанс "Пролог к соприкосновению с работами Вадима Сидура"
Мир зрячих
"Общее целое" – название проекта, который проводят "Манеж" и фонд V-A-C. Это не просто выставка современного искусства в музее Вадима Сидура – это научное исследование инвалидности, рассказывает куратор проекта и директор музея Вадима Сидура Ярослав Алешин:
"Мы живем в мире зрячих людей, наша культура основана на визуальных образах. Большая их часть создана без оглядки на то, что есть люди, для которых это труднодоступно. Мы не имеем права забывать о них".
Восприятие людей с ограничениями по здоровью может помочь обогатить всю палитру понимания визуальной формы, которая недоступна среднестатистическому человеку, говорит куратор проекта от фонда V-A-C Анна Ильченко.
© Фото: предоставлено музеем Вадима Сидура
Файен д’Эви, инсталляция
Ирина считает, что мы действительно недооцениваем возможность осязательного познания мира:
"Руками можно узнать сокрытое, у рук есть ощущение материала. Материал для скульптуры обычно не выбирается случайно. Например, если бы какая-то из работ Сидура была в мраморе, у меня был бы диссонанс, потому что эти скульптуры не для мрамора. Его чаще используют для фундаментальных работ в традиционных жанрах. Дерево более живое. В работах из дерева часто ощущаются остаточные энергии того, кто с материалом работал. Дерево больше подходит к "теплым" работам, связанным с темами близости или мистики".
Рельефную панораму незрячий не сможет окинуть беглым взглядом. Но в музее всегда находится экскурсовод-тифлосурдопереводчик, а сами скульптуры можно потрогать. Поэтому символический язык, который использует модернистское и современное концептуальное искусство, незрячие считывают бегло:
"Юрий Альберт напечатал 5 описаний картин Сезанна из эссе Рильке брайлевским шрифтом и повесил как картины. Мы обсуждали инсталляции с группой из творческого объединения КРУГ. В отличие от зрячих посетителей, для них это не было концептуальным жестом. И здесь возникает ситуация разрыва, фатального непонимания, которую изобразил художник. Незрячие посетители прекрасно увидели смыслы".
Инвалиды не "особые" люди. Незрячему человеку действительно недоступна визуальная культура, но он может распознать идеи и образы и поделиться впечатлениями, считает Ярослав Алешин:
"Произведение – это не предмет, а отношения между людьми. Наш проект – о живой связи между людьми, которая должна стать аналогом механической доступной среды. Метафорически говоря, важнее не построить пандус, а протянуть руку".
© Фото: предоставлено музеем Вадима Сидура
Дэррин Мартин, "Граница"
Выйти из гетто
Состояние изоляции, в котором оказывается слепоглухой, Ирина называет "гетто". Это напрямую связано с отсутствием в России доступной среды: часто людям с ограничениями по здоровью сложно не только выйти из дома, но и просто вести быт в собственной квартире. Зачастую только тифлосурдопереводчик может помочь не замкнуться в собственной темноте. Но эта профессия крайне не популярна в нашей стране. Однако главной причиной вынужденного отшельничества лишенного зрения или слуха человека является страх, уверена Ирина:
"Зрячеслышащие боятся, потому что не представляют, как говорить. А слепоглухие боятся, что их оскорбят, обидят".
Шагом навстречу может стать элементарный дактильный алфавит. Это 33 буквы русского языка, которые складываются пальцами и запоминаются за 20 минут: "Тогда и слепоглухие перестанут бояться: они поймут, что зрячеслышащие не враги, и готовы идти на контакт. Да, понять мир слепоглухих — с одной стороны, нереально. Но с другой — разве мир вообще другого человека можно понять полностью?".
© Фото: Евгения Чапайкина
Перформанс "Пролог к соприкосновению с работами Вадима Сидура"
Понять, каково это не видеть или не слышать, несложно, в свою очередь уверен Ярослав Алешин:
"Когда оказываешься один на один с человеком, видишь, с какими затруднениями он сталкивается, потому что сталкиваешься с ними сам. Невозможность коммуникации – это в первую очередь наша проблема. Только тогда, когда мы сможем наладить этот контакт, мы сможем назвать себя полноценными личностями".
Спектакль, в котором Ирина задействована как актриса, называется "Прикасаемые". В нем задействованы как зрячеслышащие, так и слепоглухие актеры. По словам Ирины, после спектакля люди часто благодарят за осмысление утраченного:
"Зрячеслышащие всегда куда-то бегут. Благодаря общению с нами зрячеслышащие могут научиться говорить коротко и просто. А еще – больше замечать происходящее вокруг. Запахи, настроения, другие "раздражители" – и красоту общения. Ведь мы – прикасаемые. Пока не дадут руку — мира для нас не существует".